Your book was translated into how many languages?
While photos of your primary book are a priority…
don’t forget the international editions, too!
It’s an amazing experience for authors to have an international best-seller on their hands.
It’s even better when that successful title is translated into international editions.
Provided, of course, that it was legally licensed and not bootlegged by some nefarious, scam artist, of course.
Oh, I’ve heard some of those stories and none of them end well.
But that calamity notwithstanding, having international editions of your book helps spread your flavor of transformation across the globe, which is a pretty magical byproduct of the effort.
It also gives you an opportunity to share some cool photos of your book.
Well, the cool part is nice, but there’s also another reason why sharing international editions are important:
It reinforces the point that this is important, valuable work, and it needs to be in as many hands as possible, written in a language that they can understand.
This positively adds to your perception as being the authority in your space of expertise, because, guess what, most authors don’t have this opportunity at their disposal.
So, having book photos of the foreign additions is an added feather of credibility in your hat with respect to those you serve.
I was reminded of this the other day when an author, Jason Dorsey, sent me a copy of his book, ZConomy.
During our initial call, we talked about his marketing goals, and he mentioned that the book already had 3 international editions.
In addition to the variety of cover, spine and inside the book photos of the primary edition, I also created a mixture of photos that includes the international covers, as well.
Once the books were sent over, I had a chance to play in the sandbox:
This collection of photos can be used not only for online content, but also for his book landing page, media kit and presentation slides.
At the end of the day, any way that you can add a peg into the board of credibility for your audience, take the opportunity.
So when your words are translated into different languages, capitalize on that moment by sharing it with those you serve.
These photos will both capture their attention and remind them that you’re the real deal.
After all, it’s one thing to have an “international best seller” line in your bio; it’s quite another to actually show them what that looks like.
If you’re an author who has several international editions of your book sitting on a shelf, collecting dust, doing nothing, inject a shot of life into your marketing efforts by having those editions captured through high-quality book photography.
And I can help you with that.
To learn more about how I can work with your books, check this out.